Keine exakte Übersetzung gefunden für زِيَادَةٌ فِي الْأَسْعَارِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زِيَادَةٌ فِي الْأَسْعَارِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El acuerdo se tradujo en un alza de precios de un 120%.
    وأسفر هذا الاتفاق عن زيادة في الأسعار بنسبة 120 في المائة.
  • La reducción de los recursos necesarios quedó contrarrestada principalmente por necesidades adicionales para sufragar gasolina, aceite y lubricantes causadas por el encarecimiento de esos productos.
    والاحتياجات المتدنية في معظمها تقابلها احتياجات إضافية من حيث الوقود والزيوت ومواد التشحيم نتجت عن الزيادة في الأسعار.
  • Entretanto, el costo de la vida sigue creciendo y aumentan los precios de artículos y productos de primera necesidad.
    وفي الوقت نفسه، تستمر تكلفة المعيشة في الارتفاع، بما في ذلك الزيادات في أسعار البضائع والسلع الأساسية.
  • Como se preveía, las operaciones se han visto obstaculizadas por los caminos intransitables, el aumento de los precios y un entorno operacional difícil como consecuencia de las lluvias.
    ومن الأمور التي أعاقت العمليات، كما هو متوقع، انسداد الطرق والزيادات في الأسعار وبيئة العمل الشاقة بسبب الأمطار.
  • El aumento del precio del petróleo fue la causa principal del aumento de los productos básicos, en tanto que los metales, los minerales y los fertilizantes contribuyeron en gran medida al aumento de los precios de los productos básicos en otros sectores.
    والتغيرات في أسعار النفط مسؤولة عن معظم الزيادة في أسعار السلع الأساسية، بينما ساهمت الفلزات والمعادن والأسمدة بدرجة كبيرة في ارتفاع أسعار السلع الأساسية غير المتصلة بالطاقة.
  • Sin embargo, durante la ejecución de un proyecto, a causa de las fluctuaciones de los tipos de cambio o de aumentos de precios que escapan al control del UNICEF, las necesidades de recursos pueden ser superiores a las previstas en el presupuesto original del proyecto.
    لكن يجوز، أثناء فترة التنفيذ، بسبب تقلبات في أسعار الصرف أو زيادات في الأسعار لا تملك اليونيسيف السيطرة عليها، أن تفوق الاحتياجات المالية توقعات الميزانية الأصلية للمشاريع.
  • La presión al alza sobre la tasa de inflación global fue consecuencia del acusado aumento de los precios de la energía y de la subida de los precios administrados y los impuestos indirectos.
    وحدثت ضغوط بارتفاع معدلات التضخم الأساسية نتيجة الارتفاع الحاد في أسعار الطاقة والزيادة في الأسعار المفروضة من الحكومات والضرائب غير المباشرة.
  • La reducción de los recursos necesarios en 1.456.300 dólares quedó contrarrestada en parte por necesidades adicionales para sufragar gasolina, aceite y lubricantes generadas por el encarecimiento de esos productos.
    والاحتياجات المتدنية البالغة 300 456 1 دولار تقابلها جزئيا احتياجات إضافية بالنسبة للوقود والزيوت ومواد التشحيم نتجت عن الزيادة في الأسعار.
  • El aumento del volumen de las exportaciones, junto con el aumento de los precios en el mercado mundial de algunos de los productos de exportación más importantes de África, como el petróleo y los minerales, habían sido una de las principales razones de la aceleración del crecimiento económico en África.
    ومن الأسباب الرئيسية لسرعة النمو الاقتصادي في أفريقيا ازدياد حجم الصادرات وما رافقه من زيادة في أسعار السوق العالمية لبعض أهم المنتجات التصديرية الأفريقية، لا سيما النفط والمعادن.
  • El incremento habido en los últimos meses en el precio de los carburantes representa para Honduras una erogación 25 veces más alta de lo que se invierte anualmente en la merienda escolar gratuita para todos los niños y niñas del país.
    إن الزيادة في أسعار الوقود في الأشهر الأخيرة تمثل، بالنسبة لهندوراس، إنفاقا يزيد 25 مرة على ما يُستثمر كل سنة في الغداء المدرسي المجاني لجميع الأطفال في بلدنا.